Мобильное меню
Издательствам
Переводчикам и редакторам
Научным консультантам

Всегда приятно работать с профессионалами

У нас большая команда настоящих профессионалов (переводчиков, редакторов, верстальщиков, корректоров) и на данный момент открытых вакансий нет.

Но мы всегда рады сотрудничеству с опытными специалистами.
Если у вас превосходное владение иностранным языком и вы специалист в узкой тематике, а опыт научных переводов более 5 лет, то мы готовы рассмотреть ваше резюме и в случае успешного прохождения тестирования рады будем плодотворному сотрудничеству.

Преимущество отдается кандидатам - гражданам РФ со статусом индивидуального предпринимателя.

Высылайте ваше резюме на электронную почту mail@nauchperevod.ru, указав желаемую должность.

Удачи вам в прохождении тестирования и надеемся на сотрудничество!
Выполним любые научные переводы
для ваших клиентов
Если вы являетесь научным консультантом и оказываете информационную и организационную поддержку своим клиентам - магистрантам, аспирантам и преподавателям вузов при проведении научных исследований, то зачастую сталкиваетесь с необходимостью научного перевода.

Мы возьмем на себя перевод научных статей, диссертаций, патентов, заявок на гранты, мотивационных писем для университетов и многое другое.
Вы же сможете больше уделить внимания непосредственно научному консультированию.

Для научных консультантов у нас действуют специальные предложения.

Направить свой запрос на перевод вы можете по электронной почте mail@nauchperevod.ru, указав предполагаемый объем и вид перевода.
Возьмем на себя все вопросы,
связанные с научным переводом
Перевод статей для периодических изданий, помощь при включении журнала в базу Scopus или Web of Science, подготовка англоязычной версии сайта журнала
1. Полный перевод научных статей для регулярных номеров вестников и научных журналов, либо перевод аннотаций и списка литературы с оформлением по требованию журнала.

2. Помощь в подготовке журнала на включение в базу данных Scopus и Web of Science.
Подготовка русскоязычных журналов для включения в базу данных Scopus или Web of Science предполагает обязательный перевод на английский язык:
- заглавий и аннотаций к каждой научной статье,
- фамилий авторов,
- адресных сведений о месте работы авторов, в первую очередь, названий организаций (данные об аффилировании авторов (author affiliation))
- перевод и оформление пристатейных списков литературы таким образом, чтобы эти ссылки могли быть учтены при изучении цитирования публикаций авторов и журналов.

3. Подготовка англоязычной версии сайта журнала с представлением полной информации о журнале (политики журнала, состава редакционного совета, оглавлений и аннотаций каждой статьи и других сведений).


Для редакционных коллегий и научных изданий у нас действуют специальные предложения.

Направить свой запрос на решение вашего вопроса вы можете по электронной почте mail@nauchperevod.ru, указав предполагаемый объем, периодичность и тематику издания.